We can insert English subtitles i- for the benefit of people with hearing difficulties, or where the video is to be played in noisy environments that may prevent the voice-over and dialogue being hear properly.
We can also insert foreign language subtitles as an alternative to dubbing voice-overs and dialogue – which can be more cost-effective. We use a specialist agency to translate the video transcript.
There are two different ways to include subtitles in a video – depending on the device or platform it is going to be viewed on.
The traditional way, for a video that will be installed on DVD or memory stick, for example, is to insert the subtitles into a copy of the original edit. We insert them at the bottom of the screen. We sometimes have to change the timing of a visual sequence, to allow enough time for the subtitles to be read. This is often the case when we are inserting foreign subtitles.
The more convenient way, when the video is installed on an online channel such as YouTube or Vimeo, is to utilise the channel’s subtitles function. This involves uploading the video transcript into the video’s online file and making appropriate adjustments to ensure the subtitles are synchronised with the voice-over and dialogue track. Its a little more complex than that, to ensure a perfect result, but when it’s complete, the viewer will have the option of turning the subtitles on or off.