We Create Accessible Videos for Every Kind of Audience

Language Dubs


We have dubbed videos in all the European languages and many eastern languages.

We use specialist agencies to translate the video transcripts and professional mother-tongue voice artists.

Careful planning and attention to detail results in a perfectly dubbed video, and with any supporting captions in the same language as well.

We can insert English subtitles for the benefit of people with hearing difficulties, or where the video is to be played in noisy environments that may prevent the voice track being heard properly.

We can also insert foreign language subtitles as an alternative to language dubbing.

There are two different ways to show subtitles on a video:

Option 1: When the video is installed on a channel such as YouTube or Vimeo, we upload a subtitles file to the channel’s subtitles function, so that viewers can then choose to turn the subtitles on or off.

Option 2: We insert the subtitles permanently onto the video.

Sign Language

We can add sign language to videos we produce or to existing videos you send us.

We use British Sign Language translators who each have years of experience signing for all kinds of videos, television, and live events.

The translator reads and signs the transcript of the video’s voice track. The transcript is on autocue synchronized to the pace of the voice track. Their accuracy is checked by a BSL interpreter.

We film the translator against a green screen so that we can then ‘key’ them onto a suitable background. We insert the translator into the bottom right corner of the video, so that there is room for any subtitles or supporting captions.

For videos that we produce specifically for deaf people, we show the signer larger on screen and add captions to indicate sections or key points.

We have produced signed videos for clients such as the Civil Service, NHS, British Arts Council, local authorities, and utility companies.

Do you have a project you would like us to help with?